网友:比(bǐ )我想象的好;情节逻辑上有(yǒu )点薄弱,有点像(xiàng )小清新版的Dark City;Damon的演技略有进(jìn )步,但还是没有等(děng )到他的突破
网友:我更喜欢另一种翻译:真爱找麻烦。除了那些笑(xiào )点让我觉得这部影片还(hái )有看头外,其他没什么期(qī )待,关键是这些笑点有些(xiē )还是导(dǎo )演看场面够尴尬(gà )了硬塞(sāi )进去的。一直摁着(zhe )快进键(jiàn )就是因为我知道(dào )导演接(jiē )下来会让俩主演(yǎn )怎么演(yǎn )!你说看头会有多(duō )大……结局比大团圆还(hái )大团圆(yuán ),最后妹妹的同事和姐姐(jiě )的前男友一见钟情了,这(zhè )
网友:被基(jī )佬导演拍成(chéng )了一个WS大叔蒙骗无知少女的(de )故事,不过脑(nǎo )残粉还是给(gěi )了五星==
网友:没(méi )有尖耳朵?
网友:满分电影(yǐng )。"
网友:好(hǎo )喜欢!!!!!