网友:这剧情交代得(dé )有(yǒu )点不知所云,还有(yǒu )那些中文发音是什(shí )么。。
网友:Get ready for rush hour.当时在我幼小(xiǎo )的心里留下很深(shēn )刻(kè )的印象,之后乘车(chē )就很怕转弯会侧(cè )翻。
网友:真好(hǎo )啊
网友:大卫(wèi )芬奇所有电(diàn )影感受都是这(zhè )样:OMG!that's it? So?♀
网友:不错的电影,不过有(yǒu )些过于YY。德(dé )国佬的形象(xiàng )被讽刺的(de )一塌糊涂,跟国内讽刺(cì )日本鬼子(zǐ )一样。本片属于美国人(rén )的YY巨著吧!P.S.: Christoph Waltz太牛逼了,不(bú )光外语说(shuō )得溜,那表情动作啥的(de )传神呀,本片他是相当(dāng )的出彩!就(jiù )是结尾那段有些草草(cǎo )收尾,这么(me )牛X的人怎么(me )犯那种错(cuò )误~
网友:两(liǎng )人太有(yǒu )反应了